Sb forum speech.png DiscordLink.png FacebookLink.png RedditLink.png SteamLink.png TwitterLink.png YoutubeLink.png

Difference between revisions of "Гайд по созданию кораблей"

From Starbase wiki
Jump to navigation Jump to search
(translating vol2)
(36 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Otherlang2
{{Otherlang2
|en=Spaceship Assembly Guide
|ru=Гайд создания корабля
}}
}}
== Пролог ==
== пролог ==
Этот гайд - введение в постройку кораблей в Starbase. Он поможет вам понять базовые принципы в постройке каркаса корабля, его основных электронных компонентов и механизмов.
Этот гайд - введение в постройку кораблей в Старбэйз. Он поможет вам понять базовые принципы в постройке каркаса корабля, его основных электронных компонентов и механизмов.


== Краткая памятка перед тем как начать ==
== краткая памятка перед тем как начать ==
*Вам следует знать основы в конфигурации электроники и YOLOL в Starbase, так как этот гайд включаем себя электронные компоненты и механизмы.
*Вам следует знать основы в конфигурации электроники и йололе в Старбэйз, так как этот гайд включаем себя электронные компоненты и механизмы.
*Вам следует знать основы кораблестроения в Дизайнере Кораблей перед тем как браться за постройку.
*Вам следует знать основы кораблестроения в Дизайнере Кораблей перед тем как браться за постройку.
*Дизайнер Кораблей: заготовки чертежей, туториалы, стартовый корабль для туториала
*Дизайнер Кораблей: заготовки чертежей, туториалы, стартовый корабль для туториала
Line 13: Line 13:
Каждому кораблю требуются следующие вещи чтобы летать:  
Каждому кораблю требуются следующие вещи чтобы летать:  


*Подходящий каркас
*Правильный каркас
*Ускорители
*Ускорители
*Источник электроэнергии: Генератор или Батареи
*Источник электроэнергии: Генератор или Батареи
Line 21: Line 21:
*Устройства управления кораблем и базовая конфигурация
*Устройства управления кораблем и базовая конфигурация


== Каркас ==
== Правильный каркас ==
*Все корабли должны быть построены с учетом законов стойкости чтобы иметь возможность летать не разрушаясь.
*Все корабли должны быть построены с учетом законов стойкости чтобы иметь возможность летать не разрушаясь.
**Основы законов стойкости каркаса - структура балок собирающихся в каркас корабля и всему остальному что к ним прикреплено.
**Основы законов стойкости каркаса - структура балок собирающихся в каркас корабля и всему остальному что к ним прикреплено.


*Каркас должен состоять из балок соединенных друг с другом с помощью соединительных пластин и болтов, а правильное крепление для ускорителя - прикреплено напрямую к каркасу.
*Правильный каркас состоит из балок соедененных друг с другом с помощью соедененительных пластин и болтов, а правильное крепление для ускорителя - прикреплено напрямую к каркасу.
**Крепление должны быть прикреплено к каркасу как минимум двумя болтами, и сам ускоритель должен быть прикреплен к креплению напрямую.
**Крепление должны быть прикреплено к каркасу как минимум двумя болтами, и сам ускоритель должен быть прикреплен к креплению напрямую.
**Ускоритель должен быть правильно установлен на крепление, чтобы порты Информационной сети на ускорителе и на креплении встали друг в друга и были подключены к тому же каркасу.
**Ускоритель должен быть правильно установлен на крепление, чтобы порты Информационной сети на ускорителе и на креплении встали друг в друга и были подключены к тому же каркасу.


*Каркас корабля должен быть последовательным, не стоит соединять два разных каркаса между собой.
*Каркас корабля должен быть последовательным, не стоит соеденять два разных каркаса между собой.
**Если в корабле будет два каркаса, больший будет использован.
**Если в корабле будет два каркаса, больший будет использован.
<gallery widths=500px heights=400px mode="nolines">
<gallery widths=500px heights=400px mode="nolines">
Line 42: Line 42:
=== Пластины ===  
=== Пластины ===  
====Внешние пластины====
====Внешние пластины====
*Внешние пластины защищают корабль от выстрелов, столкновений и радиации во время варп-прыжка.
*Внешние пластины защищают корабль от выстрелов, столкновений и радиации во время варпа.
*Не следует оставлять дыр и зазоров в внешних пластинах, иначе радиация пройдет через них во время варп-прыжка. Балки и пластины выдерживают простые полеты, но могут быть уязвимы во время варп-прыжка если корабль не создан для этого.
*Не следует оставлять дыр и зазоров в внешних пластинах, иначе радиация пройдет через них во время варпа. Балки и пластины выдерживают простые полеты но могут быть уязвимы во время варпа если корабль не создан для этого.
*Пластины подсоединены к балкам с помощью болтов.
*Пластины подсоеденены к балкам с помощью болтов.
====Внутренние пластины====
====Внутренние пластины====
*Основная разница между внутренними и внешними пластинами в материале из которого они сделаны.
*Основная разница между внутренними и внешними пластинами в материале из которого они сделаны.
*Внутренние пластины не так важны в плане крепости и возможности летать у кораблей но значительно облегчают ходьбу внутри и помогают выдерживать огонь из орудий.
*Внутренние пластины не так важны в плане крепкости и возможности летать у кораблей но значительно облегчают ходьбу внутри и помогают выдерживать огонь из орудий.
*Рекомендуется иметь хотя-бы немного внутренних пластин чтобы облегчить передвижение по кораблю и сделать интерьер более приятным глазу.
*Рекомендуется иметь хотя-бы немного внутренних пластин чтобы облегчить передвижение по кораблю и сделать интерьер более приятным глазу.
*Внутренние пластины так же помогают лучше выглядеть установке механизмов, электроники, кабелей и труб.
*Внутренние пластины так же помогают лучше выглядеть установке механизмов, электроники, кабелей и труб.
Line 54: Line 54:
</gallery>
</gallery>


===Фиксированные крепления===
=== Hardpoints ===
*Ускорители и другие механизмы снаружи корабля должны быть подсоединены к корабельной '''информационной сети'''.
*Thrusters and other machinery outside the ship’s hull have to be connected to the ship’s '''data network'''.  
*Ускорители также должны быть подсоединены к корабельной '''топливной сети.'''
*Thrusters also need to be connected to the ship’s '''propellant gas network.'''
*Ускорители и механизмы должны быть присоединены к кораблю через '''фиксированные крепления'''.  
*Connecting thrusters and machinery to the spaceship networks is done with '''hardpoints'''.  
*Крепления имеют слоты под трубы и провода для подключения к оным. Это значит, что крепления должны быть установлены в каркас, так чтобы проводка и трубы могли быть присоединены друг к другу.
*Hardpoints have pipe and cable slots for connecting pipes and cables. This means hardpoints need to be placed on the frame so that cabling and piping can be done.
*Так как ускорители требуют соединение с креплением для работы, важно принимать во внимание место установки крепления. Положение ускорителя значительно влияет на возможности корабля к полету и маневрированию.


*As thrusters need hardpoints to work, it is important to pay attention to where to place the hardpoints. Thruster locations greatly affect how the ship flies and how easily the ship can be maneuvered.
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
File:Hardpoint_example_.jpg
File:Hardpoint_example_.jpg
</gallery>
</gallery>


===Модуль===
=== Modules ===


*Модулями являются пластины, балки и прочее, объединенные в группы. Суть модулей в быстрой и легкой постройке, чем при использовании одиночных частей.
*Modules are plates, beams, etc. which are grouped together. The purpose of the modules is to make constructing spaceships faster and easier than using single parts.


*Каждый модуль имеет как минимум один Родительский Объект(зеленая сфера), который связывает модули вместе. Модули можно вращать и двигать как целое, при выборе зеленой сферы (Иконка модуля).
*Every module has at least one Parent Object (Green Sphere) that ties the objects in the module together. Modules can be moved and rotated as a whole by having green sphere selected (module icon).


*'''Крайне рекомендуем новичкам использовать модули при постройке'''
*'''It is highly recommended that beginners start building with modules.'''
**Использование модулей гарантирует то, что структура корабля правильная
**Using modules should automatically ensure that the spaceship structure is correct.
**Модули являются лучшим способом для изучения азов строительства корабле
**Modules are the best way to learn the building grid and good building patterns.
**Существует огромное множество различных частей в игре, из-за чего вы можете с непривычки запутаться. Поэтому модульные конструкции снижают количество составных деталей корабля, которые вам придется помнить
**There is a lot of different building parts in the game and this can be overwhelming at first. Using modules reduces the number of building parts you need to remember.
**Модульное строительство - намного быстрее и с ним вам будет легче проследить ваш прогресс
**The building process will be faster and the progress is easier to notice.
**Введены базовые модули для маленьких и средних кораблей: Готовые чертежи, Туториалы, Стартовый Корабль для Туториала
**Basic modules for smaller and medium sized ships are introduced in: Premade blueprints/Tutorials/Tutorial Starter Spaceship
**Базовые модули предназначены для постройки с углом в 90. Это значит, что ваш корабль будет поначалу кубической формы. Каркас может быть украшен декоративными элементами и обшивкой. <br>
**The basic modules are for building 90 degree angles. This means the hull will have box-like appearance at first. The hull can be decorated with decoration parts and normal plates later on. <br>
<gallery widths=800px heights=900px mode="nolines">
<gallery widths=800px heights=900px mode="nolines">
File:Basic_starter_set_modules_guide_picture.jpg
File:Basic_starter_set_modules_guide_picture.jpg
</gallery>
</gallery>


===Сетка===
=== The Grid ===
*Корабли используют 48см сетку. Так как базовая толщина корпуса = 48см.
*Spaceship modules use a 48 cm grid. This is because the basic hull thickness is 48 cm.
*Внешняя обшивка(12 cm) + Балка (24 cm) + внутренняя обшивка (12 cm) = 48 cm
*Outer plating (12 cm) + beam frame (24 cm) + inner plating (12 cm) = 48 cm
*Сохранение корпуса корабля в сетке, гарантирует простую установку балок.
*Keeping the hull structure in the grid ensures that beams connect easily.
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
File:Grid_example.jpg
File:Grid_example.jpg
</gallery>
</gallery>


===Болты и прочность===
=== Bolting And Durability ===
*Каждая часть корабля имеет собственную массу. При вычислении прочности, масса разных частей переносится на каркас через болты и другие части. Это означает, что детали, расположенные близко к каркасу, должны поддерживать остальные детали отдаленные от каркаса.
*Each part of the ship has its own mass. In durability calculations, the mass of different parts is transferred towards the frame via connections (bolts) and other parts. This means parts close to the frame need to support all the parts further away from the frame.
*При постройке своего первого корабля, желательно протестировать крепления болтами и прочность в середине процесса строительства. Это поможет избежать ненужной дополнительной работы и поддержать постоянность структуры каркаса на протяжении всей постройки.


*Калькулятор прочности может выдавать '''No ship frame''', когда крепление ускорителя, с присоединенным ускорителем, не прикреплены к каркасу. Когда как минимум один ускоритель установлен подобающим образом к креплению и каркасу при помощи болтов, Калькулятор прочности выдаст '''Ship Warp Class X'''.Если класс деформации корабля меньше 1, то на кораблей присутствую части не прикрепленные к каркасу.
*When building your first spaceship, it is good to do test bolting and durability checks in the middle of the building process. This way you can avoid unnecessary extra work and keep the hull structure consistent all the time.
 
*Durability Tool will report '''No ship frame''' when there are no thruster bases with connected thrusters connected to the frame. When there is at least one thruster properly connected to the thruster base and both are connected to the frame with bolts, Durability Tool will show '''Ship Warp Class X'''. If the ship warp class is lower than one, it means there are parts which are poorly connected to the frame.
 
*When the Durability Tool shows warp class for the ship, it also means that '''a frame integrity check''' can be done. (Durability tool→ Right mouse button). The frame integrity check basically studies how solidly each frame beam (and whatever it supports) is connected to the frame-attached thrusters.


*Когда калькулятор прочности определяет класс деформации корабля, это также значит что можно провести проверку целостности каркаса '''a frame integrity check''' (Анализатор прочности → ПКМ). Проверка целостности каркаса, в основном, определяет, насколько надежно каждая балка каркаса (и все, что она поддерживает) соединена с ускорителями, прикрепленными к каркасу.
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
File:Frame_integrity_check_SSC.jpg|Если конструкция каркаса недостаточно сбалансирована, на некоторых участках может возникнуть слишком большое напряжение. Это создает проблемы с прочностью для балки.
File:Frame_integrity_check_SSC.jpg|If the frame design is not balanced enough, certain sections may encounter too much stress. This creates a durability error for the frame beam.
File:Frame_integrity_check_SSC_2.jpg|Это то же самое место, но некоторые крепежные пластины и болты были удалены между балками. Обратите внимание на изменение цвета, которое означает, что эти балки могут выйти из строя.
File:Frame_integrity_check_SSC_2.jpg|This is the same spot but some attachment plates and bolts have been removed between beams. Notice the color change which means those beams are about to fail.
</gallery>
</gallery>


==Двигатели==
== Thrusters ==
Кораблю необходимо иметь двигатели, чтобы летать, и они должны быть плотно прикреплены к корпусу болтами.
A spaceship needs thrusters to be able to fly and thrusters need to be bolted to the hull.


*Двигатели можно разделить на два типа: '''Основные''' и '''Маневровые'''. Основные (или '''Ускорители''') дают основной импульс кораблю, в то время как маневровые двигатели позволяют изменять тангаж, наклон корпуса и курс корабля. Любая модель двигателя может действовать как ускоритель или как маневровый двигатель. Какому движению будет способствовать двигатель, определяется фактором положения и ориентации двигателя.
*Thrusters can be divided to two types: '''main thrusters''' and '''maneuver thrusters'''. Main thrusters generate forward movement and maneuver thrusters enable yaw, pitch and roll for example. Each thruster model can act as a main thruster or a maneuver thruster. To which movement the thruster will contribute, the defining factor is position and orientation of the thruster.


*Расположение двигателей сильно влияет на то, насколько легко маневрирует судно. Например, если на вашем корабле отсутствуют двигатели, направленные соплом вперед, ваш корабль не сможет летать назад.
*Location of thrusters greatly affects how easy the ship is to maneuver. For example if your ship is missing forward facing thrusters, your ship won’t be able to fly backwards.


*Масса также является важным фактором при установке двигателей на ваш корабль. Каждый фрагмент рамы корпуса, пластина и механизм, который вы помещаете на свой корабль, имеет массу. Чем больше ваш корабль, тем больше тяги для движения ему понадобится.
*Mass is also a factor when placing thrusters to your spaceship. Each beam, plate and machinery you have placed on your ship has mass. The bigger your ship is, more thrust it will need.


*Двигателям необходимы '''электричество''' и '''топливо''' для работы. Двигатели потребляют больше топлива, чем энергии. Это означает, что гражданские корабли без оружия могут иметь меньшие генераторы и в основном сосредоточиться на контейнерах с топливом.
*Thrusters need '''electricity''' and '''propellant''' to work. Thrusters consume more propellant than power. This means civilian ships without weaponry can have smaller generators and mainly focus on propellant containers.




'''Манверовые двигатели'''
'''Maneuver thrusters'''
*Маневровые движки обычно меньше размером и не нужны для создания большого импулься.
*Maneuver thrusters are usually smaller and don’t need to provide much thrust.
*В Starbase существует три форморазмера двигателей: Маршевые ускорители, Треугольные ускорители и '''Маневровые двигатели'''. Несмотря на то, что только один вид двигателей носит название "Маневровый", все двигатели могут быть использованы для этой задачи.
*There are three sizes of thrusters in Starbase: box thruster, triangle thruster and maneuver thruster. Each thruster can be used as a maneuver thruster even thought only one is named a ”maneuver thruster”.


'''Ускорители'''
'''Main thrusters'''
*Ускорители - основные двигатели, что дают основной импульс движения кораблю.
*Main thrusters are usually the thrusters that are facing backwards as this enables forward movement for the ship.




Маневровый двигатель
Maneuver thruster
*Максимальная тяга: 50 000
*Max thrust: 50 000
*Маневровый двигатель располагается на узле крепления.
*The small maneuver thruster is placed on a hardpoint


Маршевый ускоритель
Box thruster
*Максимальная тяга: 500 000
*Max thrust: 500 000
*Маршевый ускоритель располагается на узле крепления боковой стороной.
*The box thruster is connected to a hardpoint from the side and this thruster can’t be stacked


Треугольный ускоритель
Triangle thruster
*Максимальная тяга: 300 000
*Max thrust: 300 000
*Главное отличие этого типа двигателей - способность складываться вместе. Только один треугольный ускоритель должен располагаться на узле крепления и все остальные могут крепиться уже к самому ускорителю. Сложенные вместе движки имеют одно имя '''группы устройств''' которое связано с главным бортовым компьютером как единое целое.
*The biggest difference the triangle thruster has compared to the other two thrusters is that it can be stacked. Only one triangle thruster needs connection with a hardpoint and more triangle thrusters can be connected to that thruster. Stacked triangle thrusters share same device field name which is linked to MFC and operate as a whole.


==Источники энергии==
== Power Source ==
Механизмам и устройствам корабля необходима энергия для работы. Энергия может поставляться генератором или в виде заряженных батарей.  
Machines and devices need power in spaceships. Power can be provided with generator or batteries


===Генератор===  
=== Generator ===  
Генератор состоит из модулей, которые можно использовать для постройки большего или меньшего генератора. <br>
Generator pieces are modular and can be used to build bigger and smaller generators. <br>
Рабочему генератору необходим как минимум один '''generator fuel chamber''' (топливный отсек), один '''small fuelrod'''(топливный стержень), один '''generator unit''' (генератор), один '''generator socket board''' (сокет-плата), одна '''generator cooling rack''' (охлаждающая решетка) и один '''small cooling cell''' (охлаждающий блок) .
Working generator will need at least one '''generator fuel chamber''', one '''small fuelrod,''' one '''generator unit''', one '''generator socket board''', one '''generator cooling rack''' and one '''small cooling cell'''.
*Установите генератор таким образом, чтобы было достаточно места для изъятия топливных стержней.
*Place the generator in a way that there is enough room to pull out the fuel rod
*Так же убедитесь, что есть легкий доступ к сокетам и охлаждению
*Also make sure there is an easy access to the socket board and to the coolant cells.
*Части генератора должны быть скреплены болтами, а сам генератор должен быть крепко прибит болтами к кораблю
*The generator parts need to be bolted together and the generator needs to be bolted to the ship.
*Охлаждение генератора также можно обеспечить с помощью радиатора.
*Generator cooling can also provided by using Radiator


<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
<gallery widths=400px heights=400px mode="nolines">
Line 149: Line 151:
</gallery>
</gallery>


==Ракетное Топливо==
== Propellant ==
Ускорители используют ракетное топливо для работы. Ракетное топливо хранится в канистрах с ракетным топливом. Количество топливных баков зависит от расхода топлива при движении каждого конкретного корабля.
Thrusters need and consume propellant to work. Propellant is stored in propellant containers. The amount of containers spaceship will need depends on how many thrusters it has.
*Баки имеют 3 размера: маленький, средний и большой.
*There are three sizes of propellant containers: small, medium and large.
*При установке топливных баков убедитесь, что имеется доступ как минимум к 2 сокетам, которые можно найти в поддерживающем каркасе каждого бака.
*While placing the propellant containers make sure there is an access to at least two of the sockets found in the tank support.
*Каждый бак должен быть закреплен болтами.
*The propellant container needs to be bolted to the ship.


==Информационная сеть ==
== Data Network ==
Кораблю необходима проводка для передачи электроэнергии к устройствам и для передачи информации между ними.
The spaceship needs a cable network to transfer electricity to all the machinery and data between all the devices.
*Используйте кабелеукладчик для подключения всех устройств к одной сети.
*Use the cabling tool to connect all the machinery and devices to the same network.
*Убедитесь что все устройства: ускорители, двери, MFC, FCU, рычаги, лампы и кнопки, присоединены к одной сети.
*Make sure that all the devices and machinery: thrusters, doors, MCU, FCU, levers, lamps and buttons are connected to the network.
<gallery widths=800px heights=800px mode="nolines">
<gallery widths=800px heights=800px mode="nolines">
File:Data_network_example.jpg
File:Data_network_example.jpg
Line 166: Line 168:
</gallery>
</gallery>


==Сеть труб для ракетного топлива==
== Pipe Network For Propellant ==
Кораблю необходима сеть труб для передачи топлива к ускорителям из топливных баков
The spaceship needs a pipe network to transfer propellant to all thrusters from propellant containers.
*Используйте [[Трубоукладчик]] для соединения топливных баков и ускорителей через узлы.
*Use [[Pipe tool]] to connect all propellant containers and hardpoints with thrusters.
*Для получения информации из сети топлива, контейнерам также необходима энергия. Подсоединение одного бака с топливом к электросети может быть использовано для демонстрации количества топлива в трубах.
*To get information from propellant network, containers also need to be in electricity network. Connecting one propellant container support to electricity network can be used to show the total amount of propellant in the pipe network.
<gallery widths=800px heights=800px mode="nolines">
<gallery widths=800px heights=800px mode="nolines">
File:Pipe_network_example.jpg
File:Pipe_network_example.jpg
Line 177: Line 179:
</gallery>
</gallery>


==Управление Кораблём и Базовые Конфигурации==
== Ship Controls And Basic Configuration ==
Двигателями корабля можно управлять рычагами, кнопками или при помощи YOLOL. Однако YOLOL-конфигурации настроек балансировки ускорителя и самого полета - являются очень специфичными для каждого отдельного корабля конфигурациями. Следующая инструкция объяснит как настроить и использовать Узел контроля полёта и Основной компьютер полёта, чтобы они осуществляли вычисления балансировки ускорителей и настроек за вас.
Spaceship thrusters can be controlled directly with levers, buttons and YOLOL. However YOLOL-configured thruster balance settings and flying are very ship specific configurations. The following guide explains how to use and configure Flight Control Unit (FCU) and Main Flight Computer (MFC) to do thruster balance calculations and settings for you.
*Если вы хотите посмотреть на YOLOL-конфигурацию балансировки ускорителей и полета, вы можете взять Васаму (Космический корабль Vasama) и просто изучить его в Spaceship Designer.
*If you are interested about YOLOL configured thruster balance settings and flying you can examine Spaceship Vasama in the Spaceship Designer.
===Блок управления полетом (FCU)===
 
===Flight Control Unit (FCU)===


*FCU получает данные от устройств управления (рычаги и кнопки) и отправляет их на Главный Бортовой Компьютер, который направляет их на двигатели.
*'''The FCU''' gets input from control devices (levers and buttons) and sends it to the '''Main Flight Computer''', which forwards it to the thrusters.
*Стрелки в верхней части FCU определяют направление движения судна вперед.  
*The arrows on top of the FCU define the ”forward” direction of the ship.  
*К одному Главному Бортовому Компьютеру может быть подключено несколько блоков FCU.
*There can be more than one FCU connected to one Main Flight Computer.
*В настоящее время в Starbase есть три модели FCU: Базовая, Расширенная и Премиум-модель. Каждая модель имеет свой набор доступных движений корабля.
*There are currently three FCU models in Starbase: Basic, Advanced and Premium model. Each model has a different set of ship movements available.


'''Базовая Модель''':
'''Basic model''':
* FcuMfcIO (для подключения MFC)
* FcuMfcIO (for connecting the MFC)
* FcuInputRange (Диапазон вводных значений рычага)  
* FcuInputRange (Lever input range)  
* FcuGeneralMultiplier ("безопасное отключение питания", масштабирует все выходные данные)
* FcuGeneralMultiplier (a "soft power switch", scales all output)
* FcuForward (перемещает корабль вперед или сочетает вращение FcuFwdBwd с движением вперед)
* FcuForward (moves the ship straight forward or combines FcuFwdBwd rotations with the forward movement)
* FcuBackward (перемещает корабль назад по прямой или объединяет вращения FcuFwdBwd с движением назад)
* FcuBackward (moves the ship straight backward or combines FcuFwdBwd rotations with the backward movement)
* FcuRotationalPitch (тангаж на месте)
* FcuRotationalPitch (in-place pitch rotation)
* FcuRotationalYaw (рыскание на месте)
* FcuRotationalYaw (in-place yaw rotation)
* FcuRotationalRoll (крен на месте)
* FcuRotationalRoll (in-place roll rotation)


'''Расширенная Модель''' (в дополнение к Базовым элементам управления):
'''Advanced model''' (in addition to the Basic controls):
* FcuUpDown (перемещает корабль вверх или вниз по прямой)
* FcuUpDown (moves the ship straight up or down)
* FcuRightLeft (двигает корабль влево или вправо по прямой)
* FcuRightLeft (moves the ship straight right or left)


'''Премиум-Модель''' (в дополнение к Расширенным элементам управления):
'''Premium model''' (in addition to the Advanced controls):
* FcuFwdBwdPitch (вращение в сочетании с движением вперед/назад)
* FcuFwdBwdPitch (rotation combined to forward/backward movement)
* FcuFwdBwdYaw (вращение в сочетании с движением вперед/назад)
* FcuFwdBwdYaw (rotation combined to forward/backward movement)
* FcuFwdBwdRoll (вращение в сочетании с движением вперед/назад)
* FcuFwdBwdRoll (rotation combined to forward/backward movement)


[[File:FCU_and_MFC_assembly_guide.jpg|400px]]
[[File:FCU_and_MFC_assembly_guide.jpg|400px]]


===Главный бортовой компьютер (MFC)===
===Main Flight Computer (MFC)===


*'''Главный бортовой компьютер''' находится в одной сети передачи данных с Блоком Управления Полетом (FCU) и двигателями. MFC и FCU имеют идентичные имена полей устройств.
*'''MFC''' is placed in the same data network with a '''Flight Control Unit''' and '''thrusters'''. The MFC and FCU share one identical device field name.
*
*MFC gets input from the Flight Control Unit and sends this data to the thrusters, telling them what to do. For example "pilot interacts with yaw lever". The FCU receives the information and sends it to the Main Flight Computer. The MFC then automatically decides which thursters are used to make the ship yaw.  
MFC получает данные от Блока Управления Полетом и отправляет эти данные двигателям, сообщая им, что делать. Например, «пилот взаимодействует с рычагом рыскания». FCU получает информацию и отправляет ее на основной компьютер полёта. Затем MFC автоматически решает, какие ускорители использовать, чтобы заставить судно рыскать.
*Each thruster group is controlled by exactly one MFC. There can be several MFCs in one ship.
*Каждая группа двигателей управляется ровно одним MFC. На одном корабле может быть несколько FCU.


===Рычаги===
===Levers===


 
The Flight Control Unit (FCU) gets input from control devices like levers and buttons. To get the levers to work with an FCU you need to configure the lever device fields to match with the FCU device fields (see picture below).
Блок управления полетом (FCU) получает входные данные от устройств управления, таких как рычаги и кнопки. Чтобы рычаги работали с FCU, необходимо настроить поля устройств рычагов в соответствии с полями устройства FCU (см. рисунок ниже).


<gallery widths=600px heights=600px mode="nolines">
<gallery widths=600px heights=600px mode="nolines">
File:Lever_fcu_assembly_example.jpg|Это поля устройства '''FCU''' и рычаги. Также обратите внимание на соответствие полей устройств у '''MFC''' и '''FCU'''.
File:Lever_fcu_assembly_example.jpg|Examine '''FCU''' device fields and levers. Also notice matching device fields in the '''MFC''' and the '''FCU'''
</gallery>
</gallery>


====Примеры рычагов====
====Lever Examples====


'''Внимание!''' Это примеры для корабля, который имеет и FCU, и MFC. Также диапазон входных значений FCU установлен на 100.  
'''Note!''' These are examples for a ship that has an FCU and an MFC. Also the FCU input Range is set to 100.  


<gallery widths=500px heights=500px mode="nolines">
<gallery widths=500px heights=500px mode="nolines">




File:Lever_assembly_example_1.jpg|Настройки рычага для '''движения вперёд'''. Если бы диапазон ввода FCU был 1000, то LeverMaxOutput был бы 1000, а LeverBindsMoveSpeed также был бы выше.
File:Lever_assembly_example_1.jpg|Lever settings for '''forward thrust'''. If the FCU input range would be 1000, then LeverMaxOutput would be 1000 and LeverBindsMoveSpeed would be also higher
File:Lever_assembly_example_2.jpg|Централизованные настройки рычага для рысканияОбратите внимание на LeverCenteringSpeed.  
File:Lever_assembly_example_2.jpg|Centered lever settings for yawNotice LeverCenteringSpeed.  


</gallery>
</gallery>


===Конфигурация ускорителей===
===Thruster configuration===
 
The Main Flight Computer controls the thrusters. One MFC can handle 50 thrusters, which means there are 50 device fields for thrusters in an MFC (thrusterPowerLevelXX). These field names are set for ship's thrusters. Field names can be renamed but each thruster should have a unique device field name (excluding stacked triangle thrusters).


Главный Бортовой Компьютер управляет ускорителями. Один MFC может управлять 50-ю ускорителями, то есть в MFC имеется 50 полей устройств для ускорителей (thrusterPowerLevelXX). Эти имена полей задаются для корабельных ускорителей. Имена полей могут быть переименованы, но каждый ускоритель должен иметь уникальное имя (не считая объединённые треугольные ускорители.
<gallery widths=800px heights=600px mode="nolines">
<gallery widths=800px heights=600px mode="nolines">
File:data_network_example.jpg|Поля устройств '''MFC''' (thrusterpowerlevel...) и имена полей устройств ускорителей установлены на ускорителях во всей информационной сети.
File:data_network_example.jpg| Examine the '''MFC''' device fields (thrusterpowerlevel...) and thruster device field names set to thrusters throughout the data network
</gallery>
</gallery>
<gallery widths=500px heights=600px mode="nolines">
<gallery widths=500px heights=600px mode="nolines">
File:Thruster_device_field_example_01.jpg|Сконфигурированный ускоритель: Если ускоритель подключен к той же сети передачи данных, что и MFC, и ему присвоено имя группы модулей, совпадающего со списком ускорителей MFC, то значения должны автоматически обновляться и совпадать. Также в этом случае имя группы '''ThrusterCurrentThrust''' было изменено на '''T07'''. (Это можно связать с Progress Bar)   
File:Thruster_device_field_example_01.jpg|A configured thruster: When a thruster is connected to same data network with an MFC and is given matching field name with the MFC thruster list, the values should automatically update and be the same. Also in this case '''ThrusterCurrentThrust''' field name has been changed to '''T07''' ( This can be linked to Progress Bar)   
</gallery>
</gallery>


==Проблемы==
==Troubleshooting==


'''Проверочный Лист'''
'''Checklist'''


Каждому кораблю требуются следующие вещи чтобы летать:  
Each spaceship needs the following things to fly:
 
*Valid frame/Hull
*Подходящий каркас
*Thrusters
*Ускорители
*Powersource
*Источник электроэнергии: Генератор или Батареи
*Propellant for thrusters
*Топливо
*Data Network
*Информационная сеть
*Pipe network for propellant
*Сеть труб для топлива
*Ship controls and basic configuration
*Устройства управления кораблем и базовая конфигурация


'''Почему мой корабль не двигается?'''
'''My ship is not moving?'''
# Проверьте прочность и крепление болтов → Соединяющие узлы ускорителей должны быть закреплены болтами к каркасу и ускорители закреплены к соединяющим узлам. Каркас корабля должен быть закреплен болтами.
# Check durability and bolting→ Thruster hardpoints are bolted to the frame and thrusters are bolted to the hardpoints/ hull. The ship frame is consistent and bolted.
# Ускорителям требуется энергия и топливо Проверьте проводку и соединения труб. (все соединяющие узлы ускорителей подключены к энергосети и к системе передачи топлива)
# Thrusters need electricity and propellant Check  cabling and piping (all thruster hardpoints are connected to the electricity network and to the propellant pipe network.  
# Энергосеть (кабели) подключены к генераторуУбедитесь что генератор имеет все необходимые части Смотреть 3 пункт. Источники энергии
# Electricity network (cable) is connected to the generatorCheck that the generator has all the necessary parts see 3. Powersource/generator
# Сеть труб подключена ко всем топливным бакам смотрите Сеть труб для топлива
# Pipe network is connected to the propellant containers see Pipe network for propellant
# Проверьте конфигурации ускорителей смотреть Конфигурация двигателей (подходящие названия групп устройтсв, значения в MFC и двигателях '''(Если корабль имеет MFC)'''
# Check the thruster configuration see thruster configuration (matching device field names and values in MFC and in thrusters  '''(If the ship is using an MFC)'''
# Проверьте правильность полей устройств в MFC и FCU → смотрите изображение в пункте о Рычагах.
# Check matching device field names in the MFC and FCU → see picture in Levers section
# Проверьте правильность полей устройств в рычагах и FCU → смотрите изображение в пункте о Рычагах.
# Check matching device field names in the levers and in the FCU → see picture in Levers section


'''Почему когда я начинаю взлетать, некоторые части корабля отсоединяются?'''
'''When I start flying my ship, some pieces of the ship detach?'''
*Используйте калькулятор прочностиУбедитесь что все закреплено болтами и горит зеленым.  
*Use the Durability ToolCheck that everything is green and bolted.  
'''Мой корабль почти симметричный, но все равно не летит прямо/в одном направлении?'''
'''My ship is almost symmetrical but still doesn’t fly straight/ turns easier to one direction?'''
*Некоторые двигатели могут не работать. Проверьте пункты:  1 , 2,  3, 4 ,5
*Some thrusters might not be working Check :  1 , 2,  3, 4 ,5
'''Все двигатели похоже работают, но корабль рыскает/наклоняется/кренится слишком медленно?'''
'''All thrusters seem to working but ship yaw/pitch/roll is slow?'''
*В некоторых случая вам понадобится переставить двигатели или же добавить несколько дополнительных. Улучшение FCU до премиум версии, которая содержит возможность комбинированных движений, может помочь в некоторых случаях.
*In some cases you might need re-position thrusters or add more thrusters. Upgrading FCU to premium model which has combined movements possibilities can also be helpful in some cases.

Revision as of 10:47, 30 April 2020

Русский

пролог

Этот гайд - введение в постройку кораблей в Старбэйз. Он поможет вам понять базовые принципы в постройке каркаса корабля, его основных электронных компонентов и механизмов.

краткая памятка перед тем как начать

  • Вам следует знать основы в конфигурации электроники и йололе в Старбэйз, так как этот гайд включаем себя электронные компоненты и механизмы.
  • Вам следует знать основы кораблестроения в Дизайнере Кораблей перед тем как браться за постройку.
  • Дизайнер Кораблей: заготовки чертежей, туториалы, стартовый корабль для туториала

Требования к кораблю

Каждому кораблю требуются следующие вещи чтобы летать:

  • Правильный каркас
  • Ускорители
  • Источник электроэнергии: Генератор или Батареи
  • Топливо
  • Информационная сеть
  • Сеть труб для топлива
  • Устройства управления кораблем и базовая конфигурация

Правильный каркас

  • Все корабли должны быть построены с учетом законов стойкости чтобы иметь возможность летать не разрушаясь.
    • Основы законов стойкости каркаса - структура балок собирающихся в каркас корабля и всему остальному что к ним прикреплено.
  • Правильный каркас состоит из балок соедененных друг с другом с помощью соедененительных пластин и болтов, а правильное крепление для ускорителя - прикреплено напрямую к каркасу.
    • Крепление должны быть прикреплено к каркасу как минимум двумя болтами, и сам ускоритель должен быть прикреплен к креплению напрямую.
    • Ускоритель должен быть правильно установлен на крепление, чтобы порты Информационной сети на ускорителе и на креплении встали друг в друга и были подключены к тому же каркасу.
  • Каркас корабля должен быть последовательным, не стоит соеденять два разных каркаса между собой.
    • Если в корабле будет два каркаса, больший будет использован.

Балочный каркас

Пластины

Внешние пластины

  • Внешние пластины защищают корабль от выстрелов, столкновений и радиации во время варпа.
  • Не следует оставлять дыр и зазоров в внешних пластинах, иначе радиация пройдет через них во время варпа. Балки и пластины выдерживают простые полеты но могут быть уязвимы во время варпа если корабль не создан для этого.
  • Пластины подсоеденены к балкам с помощью болтов.

Внутренние пластины

  • Основная разница между внутренними и внешними пластинами в материале из которого они сделаны.
  • Внутренние пластины не так важны в плане крепкости и возможности летать у кораблей но значительно облегчают ходьбу внутри и помогают выдерживать огонь из орудий.
  • Рекомендуется иметь хотя-бы немного внутренних пластин чтобы облегчить передвижение по кораблю и сделать интерьер более приятным глазу.
  • Внутренние пластины так же помогают лучше выглядеть установке механизмов, электроники, кабелей и труб.

Hardpoints

  • Thrusters and other machinery outside the ship’s hull have to be connected to the ship’s data network.
  • Thrusters also need to be connected to the ship’s propellant gas network.
  • Connecting thrusters and machinery to the spaceship networks is done with hardpoints.
  • Hardpoints have pipe and cable slots for connecting pipes and cables. This means hardpoints need to be placed on the frame so that cabling and piping can be done.
  • As thrusters need hardpoints to work, it is important to pay attention to where to place the hardpoints. Thruster locations greatly affect how the ship flies and how easily the ship can be maneuvered.

Modules

  • Modules are plates, beams, etc. which are grouped together. The purpose of the modules is to make constructing spaceships faster and easier than using single parts.
  • Every module has at least one Parent Object (Green Sphere) that ties the objects in the module together. Modules can be moved and rotated as a whole by having green sphere selected (module icon).
  • It is highly recommended that beginners start building with modules.
    • Using modules should automatically ensure that the spaceship structure is correct.
    • Modules are the best way to learn the building grid and good building patterns.
    • There is a lot of different building parts in the game and this can be overwhelming at first. Using modules reduces the number of building parts you need to remember.
    • The building process will be faster and the progress is easier to notice.
    • Basic modules for smaller and medium sized ships are introduced in: Premade blueprints/Tutorials/Tutorial Starter Spaceship
    • The basic modules are for building 90 degree angles. This means the hull will have box-like appearance at first. The hull can be decorated with decoration parts and normal plates later on.

The Grid

  • Spaceship modules use a 48 cm grid. This is because the basic hull thickness is 48 cm.
  • Outer plating (12 cm) + beam frame (24 cm) + inner plating (12 cm) = 48 cm
  • Keeping the hull structure in the grid ensures that beams connect easily.

Bolting And Durability

  • Each part of the ship has its own mass. In durability calculations, the mass of different parts is transferred towards the frame via connections (bolts) and other parts. This means parts close to the frame need to support all the parts further away from the frame.
  • When building your first spaceship, it is good to do test bolting and durability checks in the middle of the building process. This way you can avoid unnecessary extra work and keep the hull structure consistent all the time.
  • Durability Tool will report No ship frame when there are no thruster bases with connected thrusters connected to the frame. When there is at least one thruster properly connected to the thruster base and both are connected to the frame with bolts, Durability Tool will show Ship Warp Class X. If the ship warp class is lower than one, it means there are parts which are poorly connected to the frame.
  • When the Durability Tool shows warp class for the ship, it also means that a frame integrity check can be done. (Durability tool→ Right mouse button). The frame integrity check basically studies how solidly each frame beam (and whatever it supports) is connected to the frame-attached thrusters.

Thrusters

A spaceship needs thrusters to be able to fly and thrusters need to be bolted to the hull.

  • Thrusters can be divided to two types: main thrusters and maneuver thrusters. Main thrusters generate forward movement and maneuver thrusters enable yaw, pitch and roll for example. Each thruster model can act as a main thruster or a maneuver thruster. To which movement the thruster will contribute, the defining factor is position and orientation of the thruster.
  • Location of thrusters greatly affects how easy the ship is to maneuver. For example if your ship is missing forward facing thrusters, your ship won’t be able to fly backwards.
  • Mass is also a factor when placing thrusters to your spaceship. Each beam, plate and machinery you have placed on your ship has mass. The bigger your ship is, more thrust it will need.
  • Thrusters need electricity and propellant to work. Thrusters consume more propellant than power. This means civilian ships without weaponry can have smaller generators and mainly focus on propellant containers.


Maneuver thrusters

  • Maneuver thrusters are usually smaller and don’t need to provide much thrust.
  • There are three sizes of thrusters in Starbase: box thruster, triangle thruster and maneuver thruster. Each thruster can be used as a maneuver thruster even thought only one is named a ”maneuver thruster”.

Main thrusters

  • Main thrusters are usually the thrusters that are facing backwards as this enables forward movement for the ship.


Maneuver thruster

  • Max thrust: 50 000
  • The small maneuver thruster is placed on a hardpoint

Box thruster

  • Max thrust: 500 000
  • The box thruster is connected to a hardpoint from the side and this thruster can’t be stacked

Triangle thruster

  • Max thrust: 300 000
  • The biggest difference the triangle thruster has compared to the other two thrusters is that it can be stacked. Only one triangle thruster needs connection with a hardpoint and more triangle thrusters can be connected to that thruster. Stacked triangle thrusters share same device field name which is linked to MFC and operate as a whole.

Power Source

Machines and devices need power in spaceships. Power can be provided with generator or batteries

Generator

Generator pieces are modular and can be used to build bigger and smaller generators.
Working generator will need at least one generator fuel chamber, one small fuelrod, one generator unit, one generator socket board, one generator cooling rack and one small cooling cell.

  • Place the generator in a way that there is enough room to pull out the fuel rod
  • Also make sure there is an easy access to the socket board and to the coolant cells.
  • The generator parts need to be bolted together and the generator needs to be bolted to the ship.
  • Generator cooling can also provided by using Radiator

Propellant

Thrusters need and consume propellant to work. Propellant is stored in propellant containers. The amount of containers spaceship will need depends on how many thrusters it has.

  • There are three sizes of propellant containers: small, medium and large.
  • While placing the propellant containers make sure there is an access to at least two of the sockets found in the tank support.
  • The propellant container needs to be bolted to the ship.

Data Network

The spaceship needs a cable network to transfer electricity to all the machinery and data between all the devices.

  • Use the cabling tool to connect all the machinery and devices to the same network.
  • Make sure that all the devices and machinery: thrusters, doors, MCU, FCU, levers, lamps and buttons are connected to the network.

Pipe Network For Propellant

The spaceship needs a pipe network to transfer propellant to all thrusters from propellant containers.

  • Use Pipe tool to connect all propellant containers and hardpoints with thrusters.
  • To get information from propellant network, containers also need to be in electricity network. Connecting one propellant container support to electricity network can be used to show the total amount of propellant in the pipe network.

Ship Controls And Basic Configuration

Spaceship thrusters can be controlled directly with levers, buttons and YOLOL. However YOLOL-configured thruster balance settings and flying are very ship specific configurations. The following guide explains how to use and configure Flight Control Unit (FCU) and Main Flight Computer (MFC) to do thruster balance calculations and settings for you.

  • If you are interested about YOLOL configured thruster balance settings and flying you can examine Spaceship Vasama in the Spaceship Designer.

Flight Control Unit (FCU)

  • The FCU gets input from control devices (levers and buttons) and sends it to the Main Flight Computer, which forwards it to the thrusters.
  • The arrows on top of the FCU define the ”forward” direction of the ship.
  • There can be more than one FCU connected to one Main Flight Computer.
  • There are currently three FCU models in Starbase: Basic, Advanced and Premium model. Each model has a different set of ship movements available.

Basic model:

  • FcuMfcIO (for connecting the MFC)
  • FcuInputRange (Lever input range)
  • FcuGeneralMultiplier (a "soft power switch", scales all output)
  • FcuForward (moves the ship straight forward or combines FcuFwdBwd rotations with the forward movement)
  • FcuBackward (moves the ship straight backward or combines FcuFwdBwd rotations with the backward movement)
  • FcuRotationalPitch (in-place pitch rotation)
  • FcuRotationalYaw (in-place yaw rotation)
  • FcuRotationalRoll (in-place roll rotation)

Advanced model (in addition to the Basic controls):

  • FcuUpDown (moves the ship straight up or down)
  • FcuRightLeft (moves the ship straight right or left)

Premium model (in addition to the Advanced controls):

  • FcuFwdBwdPitch (rotation combined to forward/backward movement)
  • FcuFwdBwdYaw (rotation combined to forward/backward movement)
  • FcuFwdBwdRoll (rotation combined to forward/backward movement)

FCU and MFC assembly guide.jpg

Main Flight Computer (MFC)

  • MFC is placed in the same data network with a Flight Control Unit and thrusters. The MFC and FCU share one identical device field name.
  • MFC gets input from the Flight Control Unit and sends this data to the thrusters, telling them what to do. For example "pilot interacts with yaw lever". The FCU receives the information and sends it to the Main Flight Computer. The MFC then automatically decides which thursters are used to make the ship yaw.
  • Each thruster group is controlled by exactly one MFC. There can be several MFCs in one ship.

Levers

The Flight Control Unit (FCU) gets input from control devices like levers and buttons. To get the levers to work with an FCU you need to configure the lever device fields to match with the FCU device fields (see picture below).

Lever Examples

Note! These are examples for a ship that has an FCU and an MFC. Also the FCU input Range is set to 100.

Thruster configuration

The Main Flight Computer controls the thrusters. One MFC can handle 50 thrusters, which means there are 50 device fields for thrusters in an MFC (thrusterPowerLevelXX). These field names are set for ship's thrusters. Field names can be renamed but each thruster should have a unique device field name (excluding stacked triangle thrusters).

Troubleshooting

Checklist

Each spaceship needs the following things to fly:

  • Valid frame/Hull
  • Thrusters
  • Powersource
  • Propellant for thrusters
  • Data Network
  • Pipe network for propellant
  • Ship controls and basic configuration

My ship is not moving?

  1. Check durability and bolting→ Thruster hardpoints are bolted to the frame and thrusters are bolted to the hardpoints/ hull. The ship frame is consistent and bolted.
  2. Thrusters need electricity and propellant → Check cabling and piping (all thruster hardpoints are connected to the electricity network and to the propellant pipe network.
  3. Electricity network (cable) is connected to the generator. Check that the generator has all the necessary parts → see 3. Powersource/generator
  4. Pipe network is connected to the propellant containers → see Pipe network for propellant
  5. Check the thruster configuration → see thruster configuration (matching device field names and values in MFC and in thrusters (If the ship is using an MFC)
  6. Check matching device field names in the MFC and FCU → see picture in Levers section
  7. Check matching device field names in the levers and in the FCU → see picture in Levers section

When I start flying my ship, some pieces of the ship detach?

  • Use the Durability Tool. Check that everything is green and bolted.

My ship is almost symmetrical but still doesn’t fly straight/ turns easier to one direction?

  • Some thrusters might not be working → Check : 1 , 2, 3, 4 ,5

All thrusters seem to working but ship yaw/pitch/roll is slow?

  • In some cases you might need re-position thrusters or add more thrusters. Upgrading FCU to premium model which has combined movements possibilities can also be helpful in some cases.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.